首页名画书法古典名着世界名画世界雕塑世界名着
现、当代文学 | 世界英文名着
中心首页 > 经典艺术欣赏 > 世界英文名着 > 莎士比亚-驯悍记-第三幕
莎士比亚-驯悍记-第三幕 | 上传时间:2007-07-11 / 点击:


 ----------葛莱米奥重上。
    特拉尼奥:葛莱米奥先生,您是从教堂里来的吗?
    葛莱米奥:正像孩子们放学归来一样,我走出了教堂的门,也觉得如释重负。
    特拉尼奥:新娘新郎都回来了吗?
    葛莱米奥:你说他是个新郎吗?他是个卖破烂的货郎,口出不逊的郎中,那姑娘早晚会明白的。
    特拉尼奥:难道他比她更凶?哪有这样的事?
    葛莱米奥:哼,他是个魔鬼,是个魔鬼,简直是个魔鬼!
    特拉尼奥:她才是个魔鬼母夜叉呢。
    葛莱米奥:嘿!她比起他来,简直是头羔羊,是只鸽子,是个傻瓜呢。我告诉你,路森修先生,当那牧师正要问他愿不愿意娶凯瑟丽娜为妻的时候,他就说,“是啊,他妈的!”他还高声赌咒,把那牧师吓得连手里的《圣经》都掉下来了;牧师正要弯下身子去把它拾起来,这个疯狂的新郎又一拳把他连人带书、连书带人地打在地上,嘴里还说,“谁要是高兴,让他去把他搀起来吧。”
   
    特拉尼奥:牧师站起来以后,那女人怎么说呢?
    葛莱米奥:她吓得浑身发抖,因为他顿足大骂,就像那牧师敲诈了他似的。可是后来仪式完毕了,他又叫人拿酒来,好像他是在一艘船上,在一场风波平静以后,和同船的人们开怀畅饮一样;他喝干了酒,把浸在酒里的面包丢到教堂司事的脸上,他的理由只是因为那司事的胡须稀疏干枯,好像要向他讨些东西吃似的。然后他就搂着新娘的头颈,亲她的嘴,那咂嘴的声音响得那样厉害,弄得四壁都发出了回声。我看见这个样子,倒觉得非常不好意思,所以就出来了。闹得乱哄哄的这一班人,大概也要来了。这种疯狂的婚礼真是难得看见。听!听!那边不是乐声吗?(音乐。)
   
   
    ----------彼特鲁乔、凯瑟丽娜、比恩卡、巴普提斯塔、霍坦西奥、葛鲁米奥及扈从等重上。
    彼特鲁乔:各位来宾,各位朋友,我谢谢你们的好意。我知道你们今天想要参加我的婚宴,已经为我备下了丰盛的酒席,可惜我因为事情很忙,不能久留,所以我想就此告别了。
   
    巴普提斯塔:难道你今晚就要去吗?
    彼特鲁乔:我必须在天色未暗以前赶回去。你们不要奇怪,要是你们知道我还有些什么事情必须办好,你们就要催我快去,不会留我了。我谢谢你们各位,你们已经看见我把自己奉献给这个最和顺、最可爱、最贤惠的妻子了。大家不要客气,陪我的岳父多喝几杯,我一定要走了,再见。
   
    特拉尼奥:让我们请您吃过了饭再走吧。
    彼特鲁乔:那不成。
    葛莱米奥:请您赏我一个面子,吃了饭去。
    彼特鲁乔:不能。
    凯瑟丽娜:让我请求你多留一会儿。
    彼特鲁乔:我很高兴。
    凯瑟丽娜:你高兴留着吗?
    彼特鲁乔:因为你留我,所以我很高兴;可是我不能留下来,你怎么请求我都没用。
    凯瑟丽娜:你要是爱我,就不要去。
    彼特鲁乔:葛鲁米奥,备马!
    葛鲁米奥:大爷,马已经备好了;燕麦已经把马都吃光了。
    凯瑟丽娜:好,那么随你的便吧,我今天可不去,明天也不去,要是一辈子不高兴去,我就一辈子不去。大门开着,没人拦住你,你的靴子还管事,就趿拉着走吧。可是我却要等自己高兴的时候再去;你刚一结婚就摆出这种威风来,将来我岂不要整天看你的脸色吗?
   
    彼特鲁乔:啊,凯德!请你不要生气。
    凯瑟丽娜:我生气你便怎样?爸爸,别理他,我说不去就不去。
    葛莱米奥:你看,先生,已经热闹起来了。
    凯瑟丽娜:诸位先生,大家请入席吧。我知道一个女人倘然一点不知道反抗,她会终生被人愚弄的。
    彼特鲁乔:凯德,你叫他们入席,他们必须服从你的命令。大家听新娘的话,快去喝酒吧,痛痛快快地高兴一下,否则你们就给我上吊去。可是我那娇滴滴的凯德必须陪我一起去。哎哟,你们不要睁大了眼睛,不要顿足,不要发怒,我自己的东西难道自己作不得主?她是我的家私,我的财产;她是我的房屋,我的家具,我的田地,我的谷仓,我的马,我的牛,我的驴子,我的一切;她现在站在这地方,看谁敢碰她一碰。谁要是挡住我的去路,不管他是个什么了不得的人物,我都要对他不起。葛鲁米奥,拿出你的武器来,我们现在给一群强盗围住了,快去把你的主妇救出来,才是个好小子。别怕,好娘儿们,他们不会碰你的,凯德,就算他们是百万大军,我也会保护你的。(彼特鲁乔、凯瑟丽娜、葛鲁米奥同下。)
   
    巴普提斯塔:让他们去吧,去了倒清静些。
    葛莱米奥:倘不是他们这么快就去了,我笑也要笑死了。
    特拉尼奥:这样疯狂的婚姻今天真是第一次看到。
    路森修:小姐,您对于令姊有什么意见?
    比恩卡:我说,她自己就是个疯子,现在配到一个疯汉了。
    葛莱米奥:我看彼特鲁乔这回讨了个制伏他的人去了。
    巴普提斯塔:各位高邻朋友,新娘新郎虽然缺席,桌上有的是美酒佳餚。路森修,您就坐在新郎的位子上,让比恩卡代替她的姊姊吧。
    特拉尼奥:比恩卡现在就要学做新娘了吗?
    巴普提斯塔:是的,路森修。来,各位,我们进去吧。(同下。)